首页 >> 精选资讯 > 宝藏问答 >

醉翁亭记原文译文

2025-11-14 07:54:04

问题描述:

醉翁亭记原文译文,急到原地打转,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-11-14 07:54:04

醉翁亭记原文译文】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修的代表作之一,文章以清新自然的语言描绘了滁州琅琊山的美景,并通过“醉翁”之名抒发了作者对山水之乐和与民同乐的情怀。以下为《醉翁亭记》的原文及译文,并以加表格的形式进行整理。

一、原文与译文总结

《醉翁亭记》全文共四段,语言简练优美,情感真挚动人。文章通过描写醉翁亭的环境、游人的欢乐以及作者自身的闲适心境,表达了作者寄情山水、与民同乐的思想感情。

二、原文与译文对照表

原文 译文
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。 滁州的四周都是山。其中西南方向的几座山峰,树林和山谷特别美丽。远看那苍翠茂盛、幽深秀丽的地方,就是琅琊山。
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。 沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰之间流出来的,就是酿泉。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 山势曲折,道路转弯,有一座亭子像鸟儿张开翅膀一样坐落在泉水之上,这就是醉翁亭。
作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。 建造这座亭子的是谁?是山中的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守自己。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。 太守和客人来这里喝酒,喝一点就醉了,而且年纪最大,所以给自己取号叫“醉翁”。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 “醉翁”的情趣不在酒上,而在山水之间。欣赏山水的乐趣,是从心中感受并寄托在酒中的。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。 到了太阳升起,林间的雾气散去;云气聚拢,山洞变得昏暗,这是山中早晚的变化。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 野花开放散发出清香,好的树木枝叶繁茂形成浓荫,秋风霜降后天空高远洁净,水位下降露出石头,这是山中的四季景色。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 早上前往,傍晚归来,四季的景色各不相同,乐趣也是无穷无尽的。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 到了背东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人和小孩来来往往不断,这是滁州百姓出游的景象。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。 在溪边钓鱼,溪水深鱼肥;用酿泉水酿酒,泉水香醇,酒味清冽;山中的菜肴和野菜,杂乱地摆放在面前,这是太守设宴。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。 宴会的欢乐,不是音乐,而是投壶中了、下棋赢了,酒杯交错,人们起坐喧闹,这是宾客们高兴的样子。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 一个脸色苍白、头发花白的人,醉醺醺地坐在众人中间,这就是太守醉了。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。 不久,夕阳落在山上,人们的身影散乱,太守回去,宾客们也跟着回去。
游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。 游人离去后,禽鸟便快乐起来。但禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的快乐;人们知道跟随太守游玩而快乐,却不知道太守以他们的快乐为快乐。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 (重复句,此处略)

三、总结

《醉翁亭记》不仅是一篇写景散文,更是一篇蕴含深刻人生哲理的作品。作者通过对自然景色的描写,表达了对生活的热爱与对世事的豁达态度。文中“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”一句,已成为千古名句,体现了作者超然物外、寄情山水的精神境界。

此外,文章还展现了作者与民同乐的情怀,通过描写滁州百姓的游乐场景,表现出一种和谐美好的社会氛围。

如需进一步分析文章结构、修辞手法或思想内涵,可继续提出问题。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章